Центр английского языка Добавить в избранное   Центр английского языка Сделать стартовой
Welcome to the community "English Center"! [Main] Register - Регистрация
 
Логин & Пароль: Запомнить?    | Register - Регистрация
Начать новую тему Ответить на тему  | Страница 1 из 1 |
Помогите перевести документ Показать сообщения:   
Автор Thread
  Вс Дек 27, 2009 12:51 am :: Помогите перевести документ  Ответить с цитатой


userwxp
Новичок


 Пол: Пол:Мужской
 
 Зарегистрирован: 27.12.2009
 
 
 Сообщения: 1
 

Помогите перевести документ.
Мною была подана жалоба в Европейский Суд по правам человека. Недавно направил ходатайство о применении к государству временных мер. Получил ответ на французском языке. И это при том, что в жалобе я просил отвечать мне в крайнем случае по-английски (официальные языки Суда английский и французский). К сожалению, по-французски ничего не понимаю. Пробовал перевести с помощью комп. программы. Общий смысл понятен не полностью, несколько слов остались не переведёнными. Да и подобные программы не всегда по смыслу переводят. Сканера у меня нет, поэтому набирал вручную. Текст точный за исключением двух букв (выделены жирным). Не нашел точного аналога на клавиатуре. Текст письма приводится без вступительной части. Спасибо.

Je vous informe que, selon la pratique de la Cour, les demandes qui se situent manifestement hors du chamb d’application de l’article 39 ne sont pas soumises pour décision au président de la chambre. En l’espéce, la situation que vous exposez dans votre lettre ne correspond pas à celles dans lesquelles la mesure prévue à l’article 39 peut étre appliquée.

l’indication de measures provisoires ne s’exerce que dans des domaines limités. Sans doute recoit-elle un certain nombre de demandes, mais en principe ce n’est que lorsqu’il y a risque de dommage irréparable et que le risque est imminent que la Cour applique l’article 39. La grande majorité des mesures provisoires ont été indiquées dans des affaires d’expulsion et d’extradition (voir Mamatkulov et Askarov c. Turquite [GC], nos 46827/99 et 46951/99, § 104, février 2005).

Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinquées.

J.S. Phillips
Greffier adjoint de section
[/i]

 
 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Найти все сообщения пользователя %s
| Страница 1 из 1 |  Начать новую тему Ответить на тему
Quick Reply and Forum Permissions
Список форумов Иностранные языки -> Французский язык - French


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Last Thread | Next Thread
Перейти:  
Rambler's Top100
©